《黄瓜》男主亨利47岁,在一家保险公司工作,和伴侣兰斯生活于郊区,滋润又安逸。但在经历了一场灾难性的约会之夜——混杂了一段死亡,一段3P,两辆警车后——亨利的旧生活崩解,新生活降临,人生故事似才刚刚开...
Morse is taken seriously ill at a museum reception and is hospitalized. In the hospital, Supt. Strange, visits Morse to push him to take early retirement, while Dr. Millicent 'Millie' Van Buren gives him her book on a 140 year-old court case known as the Oxford Canal Murders. The case involved the murder and rape of a young woman, Mrs Joanna Franks, traveling by canal boat from Coventry to London. The case resulted in three boatmen being sentenced to death and two of them hanged. Morse starts to read Millie's book and dreams about it. He soon has a number of problems with the case. Why weren't the three men also charged with theft? Why did Mrs Franks take a boat instead of a train that was much faster and comfortable and only slightly more expensive? Why didn't she abandon the boat after she complained about lewd behavior of the crew at the shipping office in Banbury? Why did she then drink and 'socialise' with the crew? What happened to her 'carpet bag' with which she arrived on the boat but which was not mentioned in the court case, nor was it stored in the archives with her, almost empty, trunk? The trunk was marked with initials of her first husband who had died. How did it happen that her shoes were found on the boat but nobody saw her return to the boat from the forest? PC Adrian Kershaw does some brilliant leg work for Morse. He studied history and has invaluable background knowledge. For instance, he mentions that the boatmen had bad reputation because they worked on Sundays and did not attend church. Later a chapel was built for them in Oxford. The dead woman's clothes and the shoes found on the boat are submitted to modern forensic investigation. The result is that the shoes did not belong to the dead woman found in the water because she was much taller.The shoes were never used in the forest. Only Mrs Franks' husband, Charles Franks, was called to identify the body of the dead woman. He claimed that, while her face was darkened and disfigured, he found a birth mark behind her ear. The prosecutor welcomed that information "that only a husband or a lover would know". The accused were not shown the body. The defense attorney merely claimed that the guilt of the three men was not proved. All three accused claimed to the end that they were innocent. One of them was not executed because he embraced Christianity in prison. Morse instructs Kershaw to investigate if Charles Franks benefited from his wife's death and, indeed, he pocketed 300 pounds insurance money. Case closed: Charles Franks murdered a tall women and dropped her in the canal after meeting Joanna in the forest. If Joanna Franks jumped off the boat at the same time as the dead body hit the water, she swam to the bank and joined her husband. The couple changed their names, in the case of 'Charles Franks' a second time after he 'died' as Joanna's first husband. The fourth boatman, a youngster who was not charged, was probably paid by Joanna to give false testimony. Morse travels to Ireland and has a grave of Joanna's first husband exhumed. The coffin contains bags of sand and some stones.
约翰•波特(John Porter)回来了,而这一次他处在一个前所未有的困境中。 20号分部是一支训练有素、久经沙场的新团体。由获得过银紫荆星章的英国中士迈克尔•斯顿布奇,和前美国三角洲部队突击队成员达米恩•斯科特组成。他们受命于雷厉风行的上校埃莉诺•格兰特,要追捕一个危险的,难以捉摸的恐怖分子和化解一个可能引发战争的阴谋. 为了跟踪臭名昭著的拉蒂夫,约翰•波特已经被派去做卧底两个月了。上校埃莉诺•格兰特再次听到他的消息是在一段恶心的被俘广播中。 斯顿布奇和他的队友搞了个突然袭击,但是拉蒂夫还是早了他们一步,他们的营救计划失败了。拉蒂夫将处死波特,所有20号分部的成员们只能眼睁睁的看着悲剧发生。但是,在波特美国朋友达米恩•斯科特——唯一见过拉蒂夫的官员的帮助下,20号分部发现了波特临终前留下的线索。
Following the discovery of Kobol, the arrest of Laura Roslin, and the attempted assassination of William Adama, the Fleet finds itself thrust into more peril, but, with the discovery of Pegasus and New Caprica, also hope. Yet, all prospects of a better future are squashed sooner or later.
《巴比伦饭店》(Hotel Babylon) 根据Imogen Edwards - Jones同名畅销小说改编。 在英国伦敦五星级酒店Hotel Babylon内,客人只要拥有金钱便可以实现任何愿望。在这个纸醉金迷的世界里,只要一晚,梦想便可以实现!英国绅士、淑女的别样生活将一一展示,他们的爱情,他们的家庭。在这间豪华酒店里,可以体会到富贵人家紫醉金迷的生活,还可以一窥酒店员工殷勤服务和亲切笑容背后工作的辛酸,甚至乎上宾贵客光怪陆离的人生百态.......
An offbeat, laugh track-lacking sitcom about a bizarrely dysfunctional family, the center of which is Malcolm, the middle of the two brothers who still live at home. His eldest (and favorite) sibling, Francis, boards at military school because his parents believe it will reform him and keep him out of trouble. Malcolm often has a hard time coping with his family life, but he has more troubles to contend with when he starts receiving special treatment at school after being diagnosed as an intellectually advanced genius.
《法律与秩序:特殊受害》,于1999年开始播出,是首播于1990年的美国电视史上播映时间最长犯罪剧集《法律与秩序》的三部姐妹剧之一。其它两部分别是2001年开播的《法律与秩序:犯罪倾向》(Law & Order: Criminal mingtian6.com Intent),和2005年《法律与秩序:陪审团》(Law and Order: Trial By Jury) 。 被残忍杀害的年轻女子、被虐的婴儿、被近亲性侵害的女童、家暴阴影下手足无措的妇女、失调扭曲的家庭关系、很想用心,但每每力有未迨的父母、杵在社会家庭人际边缘、人性的灰色地带。SVU每回总是触动那块让人无从防备的柔软地带。 可爱的孩童、无辜的弱势个体(受性侵害者、同性恋、精神病患),每个人都多少有些经验感触的亲子与家庭关系。不见得要多复杂的剧情----忙于工作单亲母亲剧烈摇晃死自己的一岁多幼女、幼小无辜的女孩在母亲一时的暴怒下被辗压击碎。一方面可以多了解那种拉扯,在工作亲子关系中的心力交瘁;可爱时像天使,哭闹起来却像恶魔一样让人抓狂的孩子。要怎么控诉那为了舍不得孩子继续受到病痛折磨,而毅然决定停止呼吸器的母亲?所以就算这是再滥情的一种扮演与操控,每每还是让观众的心揪成一团…而溃不成军… Law & Order: Special Victims Unit对于一部procedural drama来说,情节及其设计是成功的关键。SVU在这方面是相当不错的,同时也继续着Law & Order系列的传统。对各个主角的私生活,几乎都不接触。这样的好处就是可以使观众随时看任意一集,而不必担心情节不连戏。坏处就是观众群不断地更换。 Easier to attach, easier to detach. L&O: SVU最大的卖点是sex crime。 得力于出色的写实派创作班底,《法律与秩序》最厉害的一点是“尽量接近真实”。虽然快节奏的电视剧无法完全还原艰难的司法程序,但该剧仍然力求细节真实。相反,爆炸、飞车、追逐、打斗、枪战之类的场面极少出现,作为主角出现的两个警察在整整22集里一枪都没有开过,查案全靠两条腿一张嘴。相信所有对司法部门有所了解的人都会认同,这才是法律系统真实的运作方式。很多司法界人士和警察都对该剧赞誉有加,喜欢的人说“这就是现实”,不喜欢的人则批评它“像普及教育课,不像电视节目”。该剧的风行,深刻地影响了美国的电视行业,此后出现的警匪电视剧都更加注意纪实味道和团队精神,比如《犯罪现场调查》(CSI)和《纽约重案组》(NYPD Blue)。 与其它警匪电视剧最大的不同在于,《法》片把焦点完全集中在司法程序,对各个主角的私生活几乎不接触。在一个小时的剧集中,警察查案,控方审案。这样的好处就是可以使观众随时看任意一集而不必担心情节不连续。和它形成鲜明对照的是《纽约重案组》,在讲述真实犯罪和侦破细节的同时,也着意刻画警察的平凡生活,并加入了各式各样的恋情。最绝的是,《法》片的许多故事都直接来自报纸的社会新闻,所以在某些集的结尾,才会出现这样的字幕:“本集故事受某某案件启发,但人物与具体情节都纯属虚构,绝无影射涉案人士之意。
A stand-up comedian and his three offbeat friends weather the pitfalls and payoffs of life in New York City in the '90s.
本剧曾荣获英国影视艺术学院颁发的2010电视BAFTA电视奖。 五个少年犯在做社区服务的时候,突然下起了超大的冰雹,就在他们冲回社区服务中心的时候,五人和他们的缓刑执行官被闪电击中了。随后,五人发现他们身上出现了奇怪的变化,强硬的凯莉(劳伦·索恰 Lauren Socha 饰)可以听到别人的想法;蒙羞的运动员科提斯(内森·斯图尔特-贾瑞特 Nathan Stewart-Jarrett 饰)发现自己在后悔的时候可以回转时间;派对女孩艾丽莎(安东尼娅·托马斯 Antonia Thomas 饰),任何摸到她的人都会陷入强烈的性需求;羞涩的西蒙(伊万·瑞恩 Iwan Rheon 饰)可以隐身;而自以为是的内森(罗伯特·席安 Robert Sheehan 饰)却失望的发现自己仿佛没有能力。他们感到惊喜,更多的还是疑惑和苦恼,而上天赐予他们这些超能力的意义是什么呢?是惩治作恶的坏人?还是改变病态的社会?
饭店迷情第四季,主厨实力作死后入赘隔壁彩虹餐厅。莫奈餐厅迎来新主厨,风波不断。马克思维卡新婚,卡佳新cp丹尼斯上线。季终将迎来此剧最颠覆的情节,厨房一干人等将何去何从?萨沙婚礼上究竟发生了怎样的故事?敬请关注。
故事讲的是二十郎当岁的威尔史密斯饰演17岁的高中生威尔史密斯,住在黑人占76%,比较贫穷的西费城。由于招猫逗狗惹是生非,被老妈送到洛杉矶的阿姨家。
In THE SLEEPY TOWN OF BROKENWOOD, New Zealand, the affable residents may seem harmless, but killers, blackmailers, and thieves lurk in every picturesque corner. To quell the community's alarming murder rate, Detective Mike Shepherd (Neill Rea) uses an unconventional style that contrasts with the methodical approach of his partner, Detective Kristin Sims (Fern Sutherland), and the eager assistance of DC Sam Breen (Nic Sampson). In Series 6, Shepherd and his team face a deadly explosion at a steampunk festival; a bestselling crime author killed in the same manner as a murder in his book; the shooting of an animal rights activist protesting a duck hunt; and a suspicious suicide inside the local women's prison, that pits them against convicts they've put away in the past. Full of dry wit and twisty plotlines, these mysteries are as compelling as they are quirky.