Netflix首部原创澳洲剧集《鱼妖怪谈》(Tidelands)发布预告,埃尔莎·帕塔奇、夏洛特·贝斯特(《青春旋律》)、阿隆·贾库本科(《莎拉娜传奇》)、彼得·奥布莱恩(《美女摔角联盟》)、玛德琳·麦登(《爱探险的朵拉》)等参演,12月14日上线。 讲述一个前罪犯返回家乡的小渔村奥弗林湾,当一名当地渔民的尸体被冲上海岸后,她对镇上奇怪的居民——被称为Tidelanders的半人半妖生物——展开调查,揭开这个小镇的秘密。
该剧讲述一次外星人的攻击让地球上的人类几乎消灭殆尽,只有少数人类还在为生存而战。艾米丽(埃德加-琼斯饰)发现她能与外星人产生奇怪的个人联系。在第二季中,入侵者是人类的可能性弄得所有人晕头转向,等待他们的是一场夺回地球的紧张战斗。霍华德·欧尔曼(《梅林传奇》)操刀剧本。该 剧将于6月6日登陆EPIX。 Set-in present-day Europe, War of the Worlds is a multi-faceted series, based on the story by H.G. Wells. When astronomers detect a transmission from another galaxy, it is definitive proof of intelligent extra-terrestrial life. The world’s population waits for further contact with baited breath. They do not have to wait long. Within days, mankind is all but wiped out; just pockets of humanity are left in an eerily deserted world. As alien ships appear in the sky, the survivors ask a burning question – who are these attackers and why are they hell-bent on our destruction? This is a story of ordinary people in extraordinary circumstances - but they are more than just victims in a brutal war. For, as we will come to realize, the aliens’ savage attack on earth is not arbitrary: its seeds are being sown before our very eyes.
史上最疯狂的救援任务要开始,本季救援团队会穿上宇航服,飞到太空,迎战前所未有的宇宙危机。
Trois agents de comédiens, aux personnalités hautes en couleur et aux vies personnelles compliquées, se battent au quotidien pour trouver les meilleurs rôles pour leurs prestigieux clients. Quand Camille, la fille illégitime de l'un d'entre eux, débarque à Paris pour chercher un travail, elle est plongée dans le quotidien mouvementé de l'agence. Cécile de France est alors pressentie pour jouer dans une grosse production hollywoodienne. Quand Gabriel, son agent, apprend qu'elle est finalement écartée à cause de son âge, il n'ose pas lui annoncer la nouvelle. C'est Camille qui va, sans le savoir, gaffer et révéler la vérité à l'actrice...
FOX在TCA上宣布续订《尖叫皇后》第二季,Jamie Lee Curtis,Emma Roberts,Lea Michele等人均将回归。
男孩与男孩相遇、成为朋友并坠入爱河。性情温和的查理和热爱橄榄球的尼克在中学相遇,两人意外成为朋友,很快这场友谊发展成了一段意想不到的爱情。查理、尼克和朋友们踏上紧密相连的自我发现和接纳之旅,众人相互支持着寻找真正的自我。
But9-1-1couldgetanotherspinoffonABCinanewlocation,withLasVegasamongpotentialcitiesrumoredtofollowLosAngeles(9-1-1)andAustin(9-1-1:LoneStar).
Morse finds himself the subject of a murder investigation when his friend, Beryl Newsome, is murdered at a rehearsal of the Magic Flute and he foolishly touches the murder weapon. Morse is suspended and DCI Bottomley, with DS Lewis assisting him, is put in charge of the case. Morse feels that he was set-up and looks to his past to see who, among the many criminals he arrested, might now be setting about seeking revenge. When someone scratches masonic symbols all over his car and he is reported for erratic driving, Morse wonders if Masons may somehow be involved. When a large number of his personal items are found in Beryl's apartment, Morse is placed under arrest.
《我欲为人》讲述了三个超自然生命体吸血鬼、狼人和鬼魂机缘巧合地住在了同一屋檐下的故事。三人都暴露了各自的秘密,于是他们决定和平共处,在人类的世界努力生存。在美版中,山姆·威特沃将饰演吸血鬼Aidan,Meaghan Rath则是鬼魂Sally,来自演员世家的萨姆·亨廷顿则饰演有些神经质的小狼Josh。而《邪恶力量》中饰演Lucifer的马克·佩雷格里诺则饰演Aidan的导师Bishop。
《迷失》第五季开播前就有编剧透露,将会有一名重要角色死去,而之前剧集中埋下了多重伏笔,也将会逐渐收拢,谜底慢慢揭开。这一季主要讲述“六位离岛者为什么要回去”。虽然《迷失》已经有六季完结的大框架,但是第五季的挑战也不小,在第四季那么多冲突制造完之后,剧情的节奏和爆点恐怕会有所放缓。《迷失》中依然有很多很多的谜底有待揭开,这也是剧迷一直牵挂的。和以往闪回闪前的叙事方式不同,第五季主要是岛外和岛上生活的叙事方式为主。
BBC和BritBox将制作《天堂岛疑云》的衍生剧《超越天堂》。
筹备快七年,由“《大小谎言》组姐妹”Reese Witherspoon和Laura Dern参与开发的《微小美丽的事物》(Tiny Beautiful Things)终于获得Hulu正式八集预订,这部半小时喜剧也邀请到了《旺达·幻视》Kathryn Hahn领衔主演,《星星之火》主创Liz Tigelaar担任主创。 Reese和Laura以及本剧原著作者Cheryl Strayed相识于《涉足荒野》的拍摄中,当时两人相中了Liz的这本书,并迅速敲定了改编权;2015年,两人将这个项目带到了HBO,并邀请Cheryl和她的老公参与改编。不过最终两人在《大小谎言》才实现再合作(也同时拥有Liane Moriaty另本书的影视改编企划),这个项目却没有了下文。如今Hulu的参与,也最终为这本书的改编之路带来一个全新的起点。 本书在2012年推出后,就登上了《纽约时报》畅销书排行榜;她辑录了Cheryl化名为“Dead Sugar”,在一个叫做<The Rumpus>的线上文学网站为许多人提供婚姻建议撰写的专栏文章。以多个时间线作为讲述,即使自己的生活分崩离析,“Dead Sugar”女士也以惊人的坦率、亲切与勇气来拆解其中的美丽、挣扎与幽默。有的时候我们并非无法拯救,因为往往我们会从自己身上获得拯救。
《法律与秩序:特殊受害》,于1999年开始播出,是首播于1990年的美国电视史上播映时间最长犯罪剧集《法律与秩序》的三部姐妹剧之一。其它两部分别是2001年开播的《法律与秩序:犯罪倾向》(Law & Order: Criminal meijubar.net Intent),和2005年《法律与秩序:陪审团》(Law and Order: Trial By Jury) 。 被残忍杀害的年轻女子、被虐的婴儿、被近亲性侵害的女童、家暴阴影下手足无措的妇女、失调扭曲的家庭关系、很想用心,但每每力有未迨的父母、杵在社会家庭人际边缘、人性的灰色地带。SVU每回总是触动那块让人无从防备的柔软地带。 可爱的孩童、无辜的弱势个体(受性侵害者、同性恋、精神病患),每个人都多少有些经验感触的亲子与家庭关系。不见得要多复杂的剧情----忙于工作单亲母亲剧烈摇晃死自己的一岁多幼女、幼小无辜的女孩在母亲一时的暴怒下被辗压击碎。一方面可以多了解那种拉扯,在工作亲子关系中的心力交瘁;可爱时像天使,哭闹起来却像恶魔一样让人抓狂的孩子。要怎么控诉那为了舍不得孩子继续受到病痛折磨,而毅然决定停止呼吸器的母亲?所以就算这是再滥情的一种扮演与操控,每每还是让观众的心揪成一团…而溃不成军… Law & Order: Special Victims Unit对于一部procedural drama来说,情节及其设计是成功的关键。SVU在这方面是相当不错的,同时也继续着Law & Order系列的传统。对各个主角的私生活,几乎都不接触。这样的好处就是可以使观众随时看任意一集,而不必担心情节不连戏。坏处就是观众群不断地更换。 Easier to attach, easier to detach. L&O: SVU最大的卖点是sex crime。 得力于出色的写实派创作班底,《法律与秩序》最厉害的一点是“尽量接近真实”。虽然快节奏的电视剧无法完全还原艰难的司法程序,但该剧仍然力求细节真实。相反,爆炸、飞车、追逐、打斗、枪战之类的场面极少出现,作为主角出现的两个警察在整整22集里一枪都没有开过,查案全靠两条腿一张嘴。相信所有对司法部门有所了解的人都会认同,这才是法律系统真实的运作方式。很多司法界人士和警察都对该剧赞誉有加,喜欢的人说“这就是现实”,不喜欢的人则批评它“像普及教育课,不像电视节目”。该剧的风行,深刻地影响了美国的电视行业,此后出现的警匪电视剧都更加注意纪实味道和团队精神,比如《犯罪现场调查》(CSI)和《纽约重案组》(NYPD Blue)。 与其它警匪电视剧最大的不同在于,《法》片把焦点完全集中在司法程序,对各个主角的私生活几乎不接触。在一个小时的剧集中,警察查案,控方审案。这样的好处就是可以使观众随时看任意一集而不必担心情节不连续。和它形成鲜明对照的是《纽约重案组》,在讲述真实犯罪和侦破细节的同时,也着意刻画警察的平凡生活,并加入了各式各样的恋情。最绝的是,《法》片的许多故事都直接来自报纸的社会新闻,所以在某些集的结尾,才会出现这样的字幕:“本集故事受某某案件启发,但人物与具体情节都纯属虚构,绝无影射涉案人士之意。